Tag Archives: Cipolla

I Like …

Hello
I’m Dream: my real name is Chiara.
Today you will discover something about me, some of the things that I like

dream

 

Ciao
Sono Dream: il mio vero nome è Chiara.
Oggi scoprirete qualcosa di me, alcune delle cose che mi piacciono


I Like …

The coffee mocha  that mumbles in the silence of the kitchen / La moka del caffè che borbotta nel silenzio della cucina

The smell of coffee that wakes me up every morning / L’odore del caffè che mi sveglia tutte le mattine

Drinking coffee while reading the daily press review / Bere il caffè mentre leggo la rassegna stampa giornaliera

The lunchs with the whole family gathered around to a huge table / I pranzi con tutta la famiglia al completo riunita intorno ad un enorme tavolata

Cooking new recipes and customize them / Cucinare nuove ricette e personalizzarle

013

Cooking with dad / Cucinare con papà

The smell of freshly baked bread  / L’odore del pane appena sfornato

Cut the onion, even if I end up crying / Tagliare la cipolla, anche se poi finisco a piangere

008

The smell of soffritto / L’odore del soffritto

Spaghetti with clams / Gli spaghetti con le vongole

Grandma’s lasagna / Le lasagne della nonna

Pizza / La pizza

The aroma that fills the house when I make a cake / Il profumo che riempie la casa quando preparo un dolce

The macarons / I macarons

IMG_1805

Chocolate / Il Cioccolato

Cotton candy / Lo zucchero filato

The lemon ice cream / Il gelato al limone

The caramelized figs that prepares aunt / I fichi caramellati preparati da zia

Pomegranates / Le melagrane

IMG_1170

Green apples / Le mele verdi

Lime / Il Lime

The Coke / La Coca Cola

Mojito / Il Mojito

Sangria / La sangria

Grapefruit juice / Il succo di pompelmo

I sit under the porch, in the nights of winter, looking at the sky, while I’m wrapped in a blanket and hold in hands a cup of steaming coffee / Sedermi sotto il portico, nelle notti di inverno a guardare il cielo, mentre sono avvolta in una coperta di lana e tengo tra le mani una tazza di caffè fumante

The Hot Chocolate / La cioccolata calda

Spices / Le spezie

The smell of cinnamon / L’odore della cannella

Prepare the ginger and cinnamon biscuits / Preparare i biscotti allo zenzero e cannella

180

Christmas / Il Natale

Preparing the Christmas tree, while listening to Christmas songs / Preparare l’albero di natale ascoltando canzoncine natalizie

035

Wrap gifts to put under the Christmas tree / Incartare i regali da mettere sotto l’albero di natale

The fireplace / Il camino acceso

The crackling of burning wood / Il crepitio della legna

The snow / La neve

IMG_1838

Snowmen / I pupazzi di neve

The rain / La pioggia

The smell of summer rain / L’odore della pioggia d’estate

Walking in the rain / Camminare sotto la pioggia

Walking barefoot on the grass / Camminare a piedi nudi sull’erba

The winter sea / Il mare d’inverno

Swim early in the morning / Nuotare al largo la mattina presto

Summer / L’estate

The light of morning / La luce della mattina

The white clouds, that seem to cotton candy, in the sky turquoise / Le nuvole bianche, che sembrano zucchero filato, nel cielo turchese

IMG00128-20130826-1233

Looking the stars / Guardare le stelle

The rainbow / L’arcobaleno

The fireworks / I fuochi d’artificio

IMG_0143

The hot air balloons / Le mongolfiere

Kites / Gli aquiloni

Travelling / Viaggiare

Program a new journey / Programmare un nuovo viaggio

The rides in taxi at night / Le corse in taxi la notte

Bicycling / Andare in biciclette

IMG00051-20130713-1116

Walk without knowing where I’m going, letting myself be guided only by instinct / Passeggiare senza sapere dove sto andando, lasciandomi guidare solo dall’istinto

Rome / Roma

The sunsets Roman / I tramonti romani

IMG_0858

The Trevi Fountain at 6 am / La Fontana di Trevi alle 6 di mattina

Night walk to Rome / Le passeggiate notturne per Roma

Campo dei Fiori and its market / Campo dei Fiori e il suo mercato

63

The garden of Castel Sant’Angelo / Il giardino di Castel Sant’Angelo

The Sistine Chapel / La Cappella Sistina

Venice / Venezia

082

The Venice Biennale / La Biennale di Venezia

The MART of Rovereto / Il MART di Rovereto

IMG_0090

Lake Garda / Lago di Garda

The island of Giglio / L’isola del Giglio

Going to see the opera the Arena of Verona / Andare a vedere l’opera all’Arena di Verona

516

Going to the movies in the afternoon, when there are only two people in the room / Andare al cinema di pomeriggio, quando  ci sono solo due persone in sala

The outdoor cinema / I cinema all’aperto

Bertolucci’s The Last Emperor / L’ultimo imperatore di Bertolucci

Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany’s / Audrey Hepburn in Colazione da Tiffany

The films in black and white / I film in bianco e nero

008

The films of Fellini, La Strada and especially 8½ / I film di Fellini, La Strada e soprattutto 8 ½

The soundtrack of 8½ , composed by Nino Rota / La colonna sonora di 8 ½, composto da Nino Rota

Music / Musica

U2

Dave Gahan

Enjoy the Silence by Depeche ModeEnjoy the Silence dei Depeche Mode

Depeche Mode

The music of 30 Seconds To Mars / La musica dei 30 Seconds To Mars

The battery and the drummers / La batteria e i batteristi

Going to concerts, and try that wonderful feeling of being at HOME / Andare ai concerti, e provare quella meravigliosa sensazione di sentirsi a CASA

The music heard from far away that I bring to mind feelings in the past / Le musiche sentite da lontano che mi riportano alla mente sensazioni provate in passato

My Canon / La mia Canon

IMG00378-20121229-1040

Taking photographs / Scattare fotografie

The photographs by Richard Avedon / Le fotografie di Richard Avedon

The books / I libri

The old libraries full of books, where it is hard to move / Le vecchie librerie colme di libri, in cui si fa fatica a muoversi

The shelves full of books / Gli scaffali pieni di libri

115

The poems of Prevet / Le poesie di Prevert

On the Road by Kerouac / On the Road di Kerouac

The Great Gatsby by Fitzgerald / Il Grande Gatsby di Fitzgerald

The thrillers books / I libri gialli

Mrs. Fletcher / La Signora Fletcher

The smell of old books / L’odore dei vecchi libri

Get lost in books / Perdersi nei libri

Write all night / Scrivere tutta la notte

Copy the most beautiful phrases I find in books / Copiare le frasi più belle che trovo nei libri

Painting leaving me to carry the inspiration of the moment (even if it’s been so long since I do not happen) / Dipingere lasciandomi trasportare dall’ispirazione del momento (anche se è da tanto che non mi succede)

IMG00084-20130804-1547

The paintings of the Impressionists / I dipinti degli Impressionisti

The works of Pollock, with their vehement energy / Le opere di Pollock, con la loro energia irruente

Graffiti 

likfd

Banksy 

 

Damien Hirst

Caravaggio 

The colors / I colori

Yellow / Il giallo

Green / Il verde

The flowers / I fiori

30

The green flowers / I fiori verdi

Orchids / Le orchidee

Hydrangeas, especially the blue one / Le ortensie, soprattutto quelle azzurre016

The wisteria / Il Glicine

Fields of sunflowers and poppies / I campi di girasoli e quelli di papaveri

The scent of jasmine and lavender / Il profumo del gelsomino e quello della lavanda

Making wreaths of daisies / Fare le coroncine di margherite

The braids / Le trecce

The straw hats / I cappelli di paglia

Red Shoes / Le scarpe rosse

The long skirts in hippy style / Le gonne lunghe in stile hippy

The white cotton tshirts / Le magliette di cottone bianco

The striped tshirts / Le maglie a righe

The men’s shirts white / Le camicie da uomo bianche

The scarves to bold colors / Le sciarpe dai colori decisi

42

The colorful striped socks / Le calze a righe colorate

My electric blue Balenciaga bag / La mia borsa blu elettrico di Balenciaga

The rings mother of pearl and turquoise / Gli anelli in madreperla e turchese

The necklaces of semiprecious stones / Le collane di pietre dure

The enamel black Chanel / Lo smalto nero di Chanel

The skulls / I teschi

Night / La notte

Moon / La luna

Mars / Marte

Ducati Monster 

The swings / Le altalene

My unruly hair / I miei capelli ribelli

My ex-crested pink / Il mio ex ciuffo rosa

002

The chaos / Il caos

Organize parties / Organizzare feste

Sobriety / La sobrietà

The reasons / I perché

The whys “embarrassing” of children / I perché “imbarazzanti” dei bambini

The smiles / I sorrisi

The independence / L’indipendenza

Freedom / La Libertà

The dolphins / I delfini

The ladybugs / Le coccinelle

The slow and hot shower in the evening  / La doccia lenta e bollente della sera

On Sunday morning, when I can stay in bed after waking up, looking out the window while listening to loud music / La domenica mattina, quando posso restare a letto anche dopo essersi svegliata, guardando fuori dalla finestra, mentre ascolto musica a tutto volume

240

Carillon

The old family photographs / Le vecchie fotografie di famiglia

038

Tattoos / I tatuaggi

Men with beards / Gli uomini con la barba

The big hands of men / Le mani grandi degli uomini

The empty houses, ready to welcome new life and new stories … that “ask” to be filled with furniture and objects, or  memories / Le case vuote, pronte ad accogliere nuova vita e nuove storie … che “chiedono” di essere riempite di mobili e oggetti, ma soprattutto di ricordi

Attics / Le soffitte

Walking barefoot on the parquet / Camminare a piedi nudi sul parquet

The smell of fresh paint / L’odore della vernice fresca

The houses by the sea, with large windows from which to admire the horizon / Le case sul mare, con grandi vetrate, da cui ammirare l’orizzonte

The Bourgie lamps of Kartell / Le lampade Bourgie di Kartell

My bedroom in my parents’ house / La mia camera nella casa dei miei genitori

 

Delir House

 

 

 

Cooking Scientist

The Ratatoullie, or Ratatouille Niçoise (from Nice) is a dish which we will discuss in our section of cooking.

It was originally conceived as a poor man’s dish, peasants, and the Board may consist of vegetables, such as eggplant, tomatoes, zucchini, peppers, garlic and onion, and sometimes of Provencal herbs or basil.

Ingredients:

  • 2 Eggplants
  • 2 Zucchini
  • 1 Red Bell Pepper
  • 1 Green Bell Pepper
  • 2 White Onions
  • 500 gr. of Tomatoes (auburn)
  • 2 or 3 cloves of garlic
  • Salt and Pepper to taste
  • 2 sprigs of thyme
  • 2 bay leaves
  • 2 leaves of basil
  • 6 tablespoons oil

After you have washed and cut vegetables as you wish, put 3 tablespoons of olive oil in the pan to heat, when the oil is hot, we add the onions and let simmer, once we add the dried peppers.

Meanwhile we blanch and  peel the tomatoes, cut them, and when the peppers have softened add them on the fire along with the thyme and laurel alglio chopped and a pinch of salt.

In another pan and pour the remaining oil for about ten minutes we send in cooking the courgettes and aubergines until they are soft not untrimmed.

Gather the vegetables in a single pot mixing them gently, add salt and pepper and serve garnished with basil leaves.

758095178_34117b8a9a Ratatouille ratatouille-a-la-remy_large Ratatouille

 

La Ratatoullie

La Ratatoullie, o Ratatoullie Niçoise (da Nizza) è il piatto del quale parleremo nella nostra rubrica culinaria.

Originariamente era concepita, come piatto povero, dei contadini, e la sua composizione prevede verdure quali: melanzane, pomodori, zucchine, peperoni, aglio e cipolla, e talvolta delle erbe provenzali o il basilico.

Ingredienti:

  • 2 Melanzane
  • 2 Zucchine
  • 1 Peperone Rosso
  • 1 Peperone Verde
  • 2 Cipolle Bianche
  • 500 gr. di Pomodori (ramati)
  • 2 o 3 spicchi di Aglio
  • Sale e Pepe a piacere
  • 2 rametti di Timo
  • 2 foglie di Alloro
  • 2 foglie di Basilico
  • 6 cucchiai di Olio

Dopo aver lavato e tagliato come più vi aggrada le verdure, mettete 3 cucchiai d’olio a scaldare in padella, quando l’olio è caldo ci aggiungiamo le cipolle e le facciamo passire, una volta appassite aggiungiamo i peperoni.

Nel frattempo scottiamo e peliamo i pomodori, li tagliamo, e quando i peperoni si sono ammorbiditi li aggiungiamo sul fuoco insieme al timo all’alloro e l’alglio tritato ed un pizzico di sale.

In un altra padella versiamo l’olio restante e per una decina di minuti mandiamo in cottura le zucchine e le melanzane, fino a che non siano morbide a non sfatte.

Riunite le verdure in una pentola unica mischiandole con delicatezza, aggiungete sale e pepe, servite decorando con le foglie di basilico.

Cooking Scientist

098 uu

The special disch that we decided to suggest today, is my personal interpretation of “Penne alla Nizzarda”!

Il piatto che abbiamo deciso di proporvi oggi è una mia personale interpretazione delle penne alla Nizzarda!

037

Ingredients for 4 people: 3 Tomatoes, 2 courgettes,  ½ Egglplant, 1 Onion, 50 gr. ( 0,11 Ibs) of green olives, 50 gr. ( 0,11 Ibs) of black olives, 400 gr. (0,88 Ibs) of Penne rigate (Italian Pasta), 3 Spuns of extra virgin olive oil, Salt, Pepper and  ½ glass of White Wine

085

Ingredienti per 4 persone: 3 pomodori, 2 zucchine, mezza melanzana, 1 cipolla, 50 g di olive verdi, 50 g di olive nere, 400 g di penne rigate,  3 cucchiai di olio extravergine di oliva, sale, pepe e mezzo bicchiere di vino bianco

039

Execution:                                                                                                                                        Peeled and cut in a small pieces the tomatoes, cut the eggleplant and sliced the courgettes and let it cleansed. Brown the  sliced onion in the hot oil. Add in that order: courgettes (that grilling in more time that the other ingredients), so the egglplant and the tomatoes, salt and pepper.  Cook for 10 minutes with hight flame, then nuanced with the white wine.  Add the green olives cutted yet in a small pieces, and cook with medium flame far 15-20 minutes. Some minuted before the cooking ended, add the black olives (cutted in a small pieces!). Meanwile, bolied the pasta in salted water, drain the pasta “al dente” and put it in the pan with the souce.

042

Esecuzione:  Pelate e tagliate a pezzetti piccoli i pomodori, tagliate a dadini mezza melanzana, infine, mondate le zucchine e affettatele a rondelle sottili. Scaldate l’olio in padella e soffriggete la cipolla affettata. Aggiungente per prima le zucchine, che impiegano più tempo per cuocere, poi aggiungere la melanzana e i pomodori. Salate e pepate. Lasciate cuocere a fiamma alta per 10 minuti, poi sfumate con il vino bianco. Aggiungete le olive verdi tagliate a pezzettini e fate cuore a fuoco medio per altri 15-20 minuti. Qualche minuti prima di terminare la cotture incorporate le olive nere.  Nel frattempo lessate la pasta in abbondante acqua bollente salata. Scolate le penne “al dente” e versatele nella padella con il sugo che avete appena preparato e mescolate insieme.

043 046 047 049 053 056  064 065 066074075078094099